![]() Each chapter - if you can even call them chapters - is a different length, with some spanning pages and including detailed maps and others consisting of only a single sentence. Tokarczuk experiments with form in ways that allow the novel’s plot to encompass the smooth, natural flight of a bird and the violent, mechanical path of an airplane. “Flights” was translated into English by the multitalented Jennifer Croft in 2017, awarding the novel the Man Booker Prize in 2018 and amassing praise from critics and book lovers alike.ĭescribing the novel is difficult since, in many ways, it is not a novel at all. Originally published in Polish in 2007, “Flights” was a massive success in Europe and cemented Tokarczuk’s status as one of Poland’s most celebrated novelists, earning her the Nobel Prize in Literature in 2018. ![]() ![]() Tokarczuk discovers more than beautiful imagery and metaphor but produces a novel philosophically attuned to the world it portrays. What does it mean to travel when the world is standing still? In Nobel Prize-winning writer Olga Tokarczuk’s fragmentary novel “Flights,” she dissects the world’s movements through the journal of a young, Polish traveler. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |